ETERNALLY OWNED IS BUT WHAT IS LOSTFurallénSpökallenSpringallenMöteralltidekallénBrittallénGräsallénÄpplalenBadallénAlltidlekallénVänallénTryggallénWhen it …

ETERNALLY OWNED IS BUT WHAT IS LOST

FurallénSpökallenSpringallenMöteralltidekallénBrittallénGräsallénÄpplalenBadallénAlltidlekallénVänallénTryggallén

When it came to this passage I simply could not translate, the way I wish I could. Furallén is the street where my aunt and uncle (in the short story collection, Mildred and Fred) lived, when I was a child and up until my aunt’s death on New Year’s Eve almost three years ago.
The streets in the area were/are called Ekallén, Björkallén, Bokallén, and so on. The names are composed of different types of trees + ‘allé’ which equals a lengthy, tree-lined drive. If that makes any sense at all…
The rest of the “streets” are wordplay on the names of those streets. Wordplay with a reminiscence of my childhood memories from that, in my life, very particular villa neighbourhood.

For an understanding – but a very bad one – this might help:

Furallén – Pine Tree Lane
Spökallen – Spirit’s Stroll
Springallen – Leaping Lane
Möteralltidekallén – Forever Meeting Mile
Brittallén – Brita’s Boulevard
Gräsallén – Meadowgrass Mile
Äpplalen – Soft Appleblossom Avenue
Badallén – Swimmer’s Street
Alltidlekallén – Giggle & Games Grove
Vänallén – Friendship Fair
Tryggallén – Safe Haven’s Gate

©SlowClapStories

Evigt ägs blott det du mist

Kapitel XII: Anna, gatorna vi berör

FurallénSpökallenSpringallenMöteralltidekallénBrittallénGräsallénÄpplalenBadallénAlltidlekallénVänallénTryggallén

©SlowClapStories