ETERNALLY OWNED IS BUT WHAT IS LOST XIII

Chapter XIII: Aunt Mildred, Sunday roast

โ€A box full of faces
a box full of tears
one to trust, one to doubt
one to fit in the crow
done for any time and place
a box full of facesโ€ฆโ€
Louise Hoffsten

In the car again. Sunday dinner with roast at 12:00 oโ€™clock sharp at Aunt Mildred and Uncle Fred’s, with all of mom’s relatives present. The rest of the family is absolutely and no doubt in place well before the scheduled time. That is part of the problem. โ€˜Sharp.โ€™ โ€“ therein lies the second problem. The mental pressure that word creates. 12:00 oโ€™clock sharp. At noon, sharp. Like, razorโ€™s edge right away, so to speak.
12:00 Oven-roasted chicken surrounded by an abundance of heavily browned mushrooms in the chicken gravy. Boiled potatoes, Brussels sprouts, applesauce and thick, friendly, brown sauce.
14:00 Some fresh air in the garden if the weather permits.
15:00 Coffee and pastries.
16:00 Mom and Aunt Millicent’s constant Sunday quarrel. Aunt Millicent โ€“ whom Anna and her brother always call Mille despite the fact that she herself constantly, on letters and postcards, insists on ‘Aunt Millicent’ โ€“ has “problems with her nerves”. It is a medical condition that means one always must take constant consideration of Mille. Each and everyone. Just like that. Otherwise, she becomes sad and cries and everyone withdraws, feels bad, becomes irritated or feels ashamed, whether the cause of the crying fit is justifiable or not. The condition is also in some mysterious way, which Anna does not understand, compounded with the same extremely copper-red hair that her mom has, severe myopia and the even more peculiar word ‘hypochondria’. And also, strangely enough, unnecessarily careful supervision during childhood due to a disease called the “rickets”. Small clues that Anna picks up here and there.
17:00 Journey home. โ€œAfter all, thereโ€™s school tomorrow!โ€

โ€œHurry up! We must not be late. You know that.โ€
Vivi-Ann’s jaw tightens and, as always, makes her voice too loud. Issuses for a physiotherapist to deal with.
But of course, they were late again. Especially if dad had worked in the morning. Gotten home at quarter past eleven and thrown himself in the shower. Mom was angry now. Cursed grandad who never let go. Tense. One can see on her that she is already feeling the discomfort. The jaws clenched. So, then she scolds dads. Just like that.
Anna also knows what awaits with an arrival at 12:10. Nothing spoken. Just a kind of silent reproach and a single remark:
โ€œBut you could at least for onceโ€ฆโ€
โ€œWell, well, then we’ll reheat the sauce now.โ€
Sure, it passes quickly. It is over in a few minutes but still remains like a tiny, tiny splinter. One of those splinters that sits too deep to reach without rummaging around with a needle. In fact, there was also something that was worse; the occasional smirks in a joking tone:
โ€œWe, who had such a calm and pleasant time!โ€
Behind the jokes, someone’s subjective truth: โ€œYou’re disruptive.โ€ โ€œYouโ€™re loud!โ€ โ€œYou have ideas.โ€ Are we? Do we? Rule number one: Never disturb the status quo! Whatever it may concern.

Anna knew that somehow it was easiest to be two persons. Nothing wrong with that.
Nothing wrong with either of those two girls but still it felt a bit split. Naturally not like dissociative identity disorder, but more simply two parts of the same polite upbringing. One girl, but she comes from different shelves in the vitrine. Take her out and then put her back. Black side up. White side up. Very simple, just different ways of looking at the world.
โ€œTurkey!? My God, how exciting that sounds!โ€
โ€œTurkey!? You have packed your passport, haven’t you?โ€
Joyful anticipation or admonition including meticulous preparation. Or like programming the new VHS recorder. One set of channels for recording dad’s family: โ€œSucceed! Stand your ground! Become something!โ€ โ€œMake sure to be heard and seen!โ€ โ€œNever let yourself be knocked down!โ€ โ€œSurely you are just as good as everyone else!โ€
One set for mom’s side, wellโ€ฆ Well, there it is enough, in fact, to only tune into one channel since to overdo anything is a sin: โ€œDo not cross the line.โ€ โ€œDo not exalt yourself above others.โ€ โ€œSurely, we shouldnโ€™t!โ€
Anna handles those transformations better than mom does. Vivi-Ann, the afterthought who always must โ€œargueโ€, always have a different opinion and, far to often, is met with: โ€œYes, those curtains are probably ‘modern’ but…โ€
Modern is apparently, regarded wrong and Anna is always astonished that they do not see the sorrow in her momโ€™s eyes. Only see the stubborn resistance, not the sadness of existing, of being loved but not truly being allowed to belong.
โ€œOh my God, do you remember when mother and father bought rabbit fur coats for all three of us siblings. That was too crazy! Imagine how expensive it must have been.โ€
Three. Not four.

On her mom’s side of the family, there is also an expression that Anna does not quite understand yet:
โ€œWell, you know he is something high!โ€
Anna does not comprehend what they mean. What? Does he have his room high up in an office building? That expression contains so much. One could believe that it only indicates submission, but on the contrary, it can sometimes be a sign of looking down on someone. One can look down on someone who is something high. Doubleยฒ.
As an adult, Anna will one day catch herself thinking that there is no, absolutely no other expression in the Swedish language that she despises as much as that particular expression. She literally shudders along her spine when she hears it and snaps back sharply. Demands an explanation of what the person who utters it means, and thereby, of course, causes embarrassment and regrets it immediately. But it is so highly personal, and it triggers cylinders that lie so deep that she does not even want to find them. Does the expression give her an acknowledgment of her own failures? For being part of people who scraped their feet in deference of the higher ups. But momโ€™s family members are tough too, right? And secure in themselves.
Everything is so damn double, so Anna does not see the answer and that makes her even angrier. She loves her family, when she is grown up she refuses to move because of them, she holds it in the highest regard, but when she hears that expression, she knows that she just wants to open the door and leave. Leave, never to come back.
We shall all revolt. You as well, Anna, despite the fact you never did it in the way teenagers usually do. What is wrong with you? Perhaps you have finally found your rebellion? To perform great deeds and not be ashamed of it?
Anna knows that her mom’s family loves her father, Richard, but that it is still not entirely acceptable to be like him. He, the charming Scatterbrain who was different from themselves. She knew they liked the thoughtlessness and laughter but always tried to hide it. As if his โ€“ mostly exaggeratedly alleged โ€“ carefree attitude would rub off on them if they let up on planning and constant reconsideration. That his โ€œof-course-it-will-work-outโ€-mentality, and the fearless way he met his fellow human beings, was dangerous.
And that lightheartedness was not entirely self-evident either. It could have turned out differently. If Richard had allowed himself to be influenced and beaten down enough times. If he had allowed himself to face that forbidden thought that he was a disappointment to the one who meant so much: The father, the charismatic Birger.
Everyone probably knew, including Anna, that that carefreeness was sometimes merely an act, a protection, a wall against an all too harsh power from above. A dominance from the branch above him that he did not have the strength to control. A father he could not free himself from. Perhaps that was why, albeit secretly, the family appreciated his always light and reassuring โ€œof-course-we-will-fix-thatโ€-responses. Because they knew where it had its origin. That he, in truth, needed protection and to be taken care of, not to be pruned further. But that was not to be acknowledged and to pretend that one knows, that is not done. For what can we help, it is beyond our power.
No, one must plan. One must think things through. Shop first, then go to the store. However, one managed to do that? Anna did not understand it. The result in the end became namely as a rule the same; it just took endlessly much longer time.
The first time Anna’s dad met his future parents-in-law, the car โ€“ like most of his cars โ€“ had broken down on the way there, and he greeted them with motor oil far up along his arms. The old American explorer, Henning, laughed appreciatively โ€“ โ€œThere was a boy after his own heart!โ€ โ€“ but it nevertheless, somehow set the image of the new son-in-law. โ€œPositive but a bit hasty.โ€ Maybe a bit too much of โ€œOh, sorry, I forgot!โ€.
But the day he came with the white cradle, woven from wicker and with the fabric of the canopy sprinkled with tiny, tiny pink roses, for his newborn daughter, the matter was settled for his mother-in-law. From that day on, also Annie was won over. Albeit in silence.

And certainly, now Anna must not be unfair โ€“ naturally not, she is the eldest child, the firstborn to hold the fort, keep everyone’s moods in check and see to it that the status quo is maintained โ€“ on her mom’s side there is also complete security. It is what it is and will always remain. It goes nowhere; does not strive toward unknown goals that she might struggle to find, no it is always there. Regardless of her, no matter where she goes. One can rely on it blindly. Perhaps it is also for that reason one, as with all shackles whether good or bad, sometimes detests it.
Nor should one belittle the tranquility of being allowed to be a little behind the curtain and not always being seen and performing. But that nature is still difficult for Anna to embrace, more like welcome pauses than a natural state of being. After all, one wants to achieve, to leave results and traces. Ask them to hoist the heavy red velvet curtain. Or? For at the same time, it is exhausting. But why are we otherwise here, if what we do should pass by unnoticed? Move forward, break out. Find the gap in the great swath of cloth that conceals you. Above all, not to be content. Above all, not that, โ€œto be contentโ€! Is that so wrong? What is wrong with not thinking that this is enough? No, damn it, I am not silent! I rather sing poorly than not at all.
And strangely enough, on momโ€™s side there is also a pride when one breaks out of the mold and claims space. Now, however the sum of that cardamom adds up? Anna does not understand that at all, but that is how it is. Is it all the hidden hopes, the forgotten wishes that whisper in those simple sentences:
โ€œDo you mean that you only had two mistakes out of 97 possible correct answers? How clever!โ€
Anna cannot understand the astonishment that one can succeed and achieves good results.
Even worse off she is with the attitude that it is not worth trying. โ€œOh, I have always been stupid at math.โ€ Then surely one has to try a bit more, right? Keep fighting and overcome the difficulties. Or?
But sure, exceptions exist in that branch of the family as well, like Uncle Henry, who includes โ€œCarmenโ€ โ€“ of course the entire opera โ€“ and Taube’s โ€œThe Girl in Havanaโ€ in the purchase of the turntable in red plastic with beige pick-up that Anna adores. That it creates a peculiar and piquant mix of young ladies when Anna herself adds Lasse Berghagen’s โ€œJennieโ€ and ABBA’s โ€œChiquititaโ€, she does not understand. It is perhaps fortunate that mom balances it all with Elsa Beskow’s recorded fairy tales.
The same uncle who later one summer โ€“ the one when Diana gets married โ€“ places โ€œThe House of Buddenbrookโ€, โ€œThe Umbrella Maker’s Childrenโ€ and the โ€œThe Pickwick Papersโ€, in a large and demanding pile, in the hands of another princess โ€“ Anna then twelve. The thing about children he has never understood. They are only short adults, are they not? And if not, everyone likes Thomas Mann, right?
And Anna struggles on well regardless of which half of the court she plays on. Orderly. Proper. Always a good result. Capable of everything except to be on time. But even the sun has spots. She is too young to understand why she is the way she is, but sometimes she can grow angry at the adult relatives for not seeing through.
โ€œOh, are you going to buy a bike?! A Crescent! How exciting! You’re so good at saving up for things.โ€
Anna says nothing, but sometimes she wants them to see: See that she does not save up because she wants to, but because she must. Wants to move forward. Wants to have things. Wants to accomplish. And then one must work on, never give up. Save. Because there is no other path. The alternative is zero. โ€œCan’t you see that? Are you completely blind?โ€ No, they do not see, only do the adult thing: See what they want to see.

There is a certain competition between those different branches of the family, but one pretends, naturally, not to notice it. With time it is worn down when one, somewhat surprised, discovers the similarities instead of focusing on the differences. But here and now, Anna can sense it in grandma’s sad:
โ€œOh, so you like Mildred’s applesauce better?โ€
Or in Aunt Millicent’s recurring and cheerfully retold anecdote about the day when she โ€“ in the middle of a period when a festive sixties transitioned into a more laborious and diligent seventies at the same pace as the cost of renting a party venue increased โ€“ saw Anna being carried around the city center by a strange man:
โ€œYes, indeed! There I see, on the other side of the street, a striking but self-absorbed fellow โ€“ yes one could certainly see that he himself thought that the child was a charming accessory that suited him well โ€“ absolutely forcing his way across the street with our Anna on his arm!โ€
โ€œYes, I was just about to walk straight across the street to snatch her away from him, and then I surely would have been run over, before I realized that it was Birger.โ€
โ€œAnd yes, yes! Few have surely loved that child as he has.โ€
From that memory, and the tone in Millicent’s voice when she delivers it, one understands that to parade oneself and move as if one belongs, that is a little thrilling and desirable but nevertheless forbidden and not to be aspired to. Decipher that if you can. And as for potentially kidnapped children, they will have to forgive, but one must after all watch out before rushing across the road.
So how disturbed, on a scale, does one become from being a crossbreed, a strange mix of optimistic aspirations ร  la Kennedy and neuroses worthy of Woody Allen? From the ambitions on the one hand and patient industriousness on the other? Sprung from Scatterbrain and Afterthought? Well, the surface is probably a bit like the needle-felt wall-to-wall carpet at home. As an interior detail, it is standard, along with medallion wallpaper, in every well decorated seventies home, but at times it can suddenly sting. One runs around and plays, holds court more than one knows one is allowed to, has fun but then suddenly slips and scrapes the soles of oneโ€™s feet against the carpetโ€™s prickly, woven nylon material. It can even give the skin burn marks that linger for an eternity. Yet, in the end, they disappear by themselves. One day they are simply gone.

Are they nice those wall-to-wall carpets? Anna does not know but since everyone has them, they must be. Theirs is green. We are a lot too many. Scattered parts in different people’s homes. Sometimes a lamp, sometimes a saucepan. Sometimes we are two at the same time. Just like that.

ยฉSlowClapStories


Evigt รคgs blott det du mist

Kapitel XIII: Moster Mildred, sรถndagsmiddag

โ€A box full of faces
a box full of tears
one to trust, one to doubt
one to fit in the crowd
one for any time and place
a box full of facesโ€ฆโ€
Louise Hoffsten

โ€A box full of faces
a box full of tears
one to trust, one to doubt
one to fit in the crowd
one for any time and place
a box full of facesโ€ฆโ€
Louise Hoffsten

I bilen igen. Sรถndagsmiddag med stek prick klockan 12:00 hos moster Mildred och morbror Fred med hela mammas slรคkt pรฅ plats. Och de andra i familjen รคr verkligen och utan tvekan pรฅ plats lรฅngt innan utsatt tid. Det รคr en del av problemet. โ€Prick.โ€ Dรคri ligger det andra problemet. Den psykiska pressen det ordet skapar. Prick klockan 12:00. At noon sharp. Skarpt lรคge direkt, liksom.
12:00 Ugnstekt kyckling omgรคrdad av mรคngder av hรฅrt brynta champinjoner i skyn. Potatis, rosenkรฅl, รคpplemos och tjock vรคnlig brunsรฅs.
14:00 Luft i trรคdgรฅrden om vรคdret tillรฅter.
15:00 Kaffe och kaka.
16:00 Mammas och moster Millicents stรคndiga sรถndagsgrรคl. Moster Millicent; som Anna och hennes bror kallar Mille trots att hon sjรคlv stรคndigt, pรฅ brev och vykort, propsar pรฅ just โ€™Moster Millicentโ€™; har โ€problem med nervernaโ€. Det รคr ett sjukdomstillstรฅnd som innebรคr att man mรฅste ta stรคndig hรคnsyn till Mille. Alla och envar. Bara sรฅ. Annars blir hon ledsen och grรฅter och alla gรฅr undan, mรฅr dรฅligt, blir irriterade eller skรคms vare sig ursprunget till grรฅtattacken รคr fรถrsvarbart eller inte. Sjukdomen รคr ocksรฅ pรฅ ett mystiskt sรคtt, som Anna inte fรถrstรฅr, sammansatt av samma extremt kopparrรถda hรฅr som mamma har, kraftig nรคrsynthet och det รคnnu mer mรคrkliga ordet โ€™hypokondriโ€™. Och sรฅ, konstigt nog, onรถdigt noggrann tillsyn som barn pรฅ grund av en sjukdom som kallas โ€engelska sjukanโ€. Smรฅ ledtrรฅdar som Anna plockar upp hรคr och dรคr.
17:00 Hemfรคrd. โ€ โ€“ Det รคr ju skola imorgon!โ€

โ€“ Snabba pรฅ! Vi fรฅr inte komma fรถr sent. Det vet ni.
Vivi-Anns kรคkar spรคnner till och fรฅr som alltid hennes rรถst att bli fรถr hรถg. Sjukgymnastbekymmer.
Men naturligtvis var de sent ute igen. Speciellt om pappa hade jobbat pรฅ fรถrmiddagen. Kommit hem kvart รถver elva och kastat sig i duschen. Mamma var arg nu. Fรถrbannade farfar som aldrig slรคppte taget. Spรคnd. Det syns pรฅ henne att hon redan kรคnner av obehaget. Kรคkarna spรคnda. Sรฅ dรฅ skรคller hon pรฅ pappa. Bara sรฅ.
ร„ven Anna vet vad som vรคntar med en ankomst 12:10. Inget uttalat. Bara ett slags tyst fรถrebrรฅende och ett enstaka:
โ€“ Jo, men ni kunde ju nรฅgon gรฅngโ€ฆ
โ€“ Ja, ja vi vรคrmer vรคl pรฅ sรฅsen nu dรฅ.
Visst, det gick snabbt รถver. Det รคr รถver pรฅ nรฅgra minuter men sitter รคndรฅ kvar som en liten, liten spรฅga. En av de dรคr spรฅgorna som sitter fรถr lรฅngt inne fรถr att man skall kunna nรฅ den utan att rota runt med nรฅl. Egentligen fanns det dessutom nรฅgot som var vรคrre; de enstaka gliringarna i en skรคmtsam ton:
โ€“ Vi som hade det sรฅ lugnt och skรถnt!
Bakom skรคmten, nรฅgons subjektiva sanning: โ€Ni รคr stรถriga.โ€ โ€Ni รคr hรถgljudda!โ€ โ€Ni har idรฉer.โ€ ร„r vi? Har vi? Regel nummer ett: Aldrig stรถra status quo! Vad det รคn mรฅnde gรคlla.

Anna visste att det pรฅ nรฅgot sรคtt var lรคttast att vara tvรฅ personer. Inget fel i det. Inget fel pรฅ nรฅgon av de dรคr tvรฅ flickorna men รคndรฅ kรคndes det lite splittrat. Alltsรฅ, naturligtvis ingen dissociativ identitetsstรถrning utan mer bara tvรฅ delar av samma artiga uppfostran. En flicka men hon kommer frรฅn olika hyllor i vitrinen. Ta fram och stรคlla tillbaka henne. Svarta sidan upp. Vita sidan upp. Mycket enkelt, bara olika sรคtt att se pรฅ vรคrlden.
โ€“ Turkiet!? Gud, sรฅ spรคnnande det lรฅter!
โ€“ Turkiet!? Du har vรคl packat passet?

Glad fรถrvรคntan eller fรถrmaning inklusive noggrann fรถrberedelse. Eller som att stรคlla in den nya VHS-videon. En typ av kanaler fรถr att spela in pappas familj: โ€Lyckas! Stรฅ pรฅ sig! Bli nรฅgot!โ€ โ€Se till att hรถra och synas!โ€ โ€Lรฅt dig aldrig slรฅs ner!โ€ โ€Du รคr vรคl lika bra som alla andra!โ€
En typ fรถr mammas sida, tja dรคr rรคcker det fรถrresten med att stรคlla in en kanal eftersom att รถverdriva รคr en synd: โ€Gรฅ inte รถver grรคnsen.โ€ โ€Fรถrhรคv dig inte.โ€ โ€Inte skall vรคl vi!โ€
Anna klarar de dรคr omvandlingarna bรคttre รคn mamma. Vivi-Ann, sladdisen som alltid skall โ€brรฅkaโ€, alltid ha en annan รฅsikt och ofta allt fรถr ofta mรถts av: โ€ Jo, de dรคr gardinerna รคr sรคkert โ€˜modernaโ€™ menโ€ฆโ€
Modernt รคr tydligen fel och Anna fรถrundras alltid รถver att de inte ser sorgen i mammas รถgon. Ser bara den envisa motstrรคvigheten, inte sorgen รถver att finnas, att รคlskas men inte riktigt fรฅ tillhรถra.
โ€Jo, kommer ni ihรฅg nรคr mor och far kรถpte kaninpรคlsar till alla oss tre syskon. Det var fรถr galet! Tรคnk sรฅ dyrt.โ€
Tre. Inte fyra.

Pรฅ mammas sida av familjen finns dessutom ett uttryck som Anna รคnnu sรฅ lรคnge inte riktigt fรถrstรฅr:
โ€“ Jo, du vet han รคr nรฅgot hรถgt!
Anna begriper inte vad de menar. Vaddรฅ? Har han sitt rum hรถgt uppe i en kontorsbyggnad? Det dรคr uttrycket innehรฅller sรฅ mycket. Man kan tro att det bara tyder pรฅ underkastelse men det kan tvรคrtom ibland vara ett tecken pรฅ att man ser ner pรฅ nรฅgon. Man kan se ner pรฅ nรฅgon som รคr nรฅgot hรถgt. Dubbelt2.
Som vuxen kommer Anna en dag komma pรฅ sig sjรคlv med att tรคnka att det finns inget, absolut inget uttryck i det svenska sprรฅket som hon avskyr sรฅ mycket som just det uttrycket. Hon ryser bokstavligt talat lรคngs med ryggraden nรคr hon hรถr det och snรคser till. Krรคver en fรถrklaring pรฅ vad den person som yttrar det menar och orsakar dรคrmed sรฅ klart genans och รฅngrar sig genast. Men det รคr sรฅ hรถgst personligt och det triggar cylindrar som ligger sรฅ djupt att hon inte ens vill finna dem. Ger uttrycket henne ett kvitto pรฅ egna misslyckanden? Pรฅ att vara en del av mรคnniskor som skrapat med foten? Men mammas familjemedlemmar รคr ju tuffa ocksรฅ? Och trygga i sig sjรคlva.
Allt รคr sรฅ fรถrbannat dubbelt sรฅ Anna ser inte svaret och det gรถr henne รคnnu argare. Hon รคlskar sin familj, nรคr hon blivit vuxen vรคgrar hon flytta pรฅ grund av den, hon hรถgaktar den men nรคr hon hรถr det uttrycket vet hon att hon bara vill รถppna dรถrren och gรฅ. Gรฅ fรถr att aldrig komma tillbaka.
Vi skall alla gรถra uppror. ร„ven du Anna, trots att du aldrig gjorde det pรฅ tonรฅringars sรคtt. Vad รคr fel pรฅ dig? Kanske har du รคntligen hittat ditt uppror? Att utfรถra stordรฅd och inte skรคmmas รถver dem?
Anna vet att mammas familj รคlskar hennes pappa, Richard, men att det รคndรฅ inte รคr helt acceptabelt att vara som han. Han, den charmige slarvern som var olik dem sjรคlva. Hon visste att de tyckte om tanklรถsheten och skratten, men alltid fรถrsรถkte dรถlja det. Som om hans โ€“ till stรถrsta del รถverdrivet pรฅstรฅdda โ€“ slarvighet skulle fรคrga av sig pรฅ dem om de slรคppte pรฅ planering och stรคndig eftertanke. Att hans โ€det-รคr-klart-att-det-gรฅrโ€-mentalitet, och det orรคdda sรคtt som han mรถtte sina medmรคnniskor pรฅ, var farlig.
Och helt sjรคlvklar var den dรคr lรคttsamheten inte heller. Det hade kunnat bli annorlunda. Om Richard hade lรฅtit sig pรฅverkas och slรฅs ner tillrรคckligt mรฅnga gรฅnger. Om han hade tillรฅtit sig mรถta den dรคr fรถrbjudna tanken pรฅ att han var en besvikelse fรถr den som betydde sรฅ mycket: Fadern, den karismatiske Birger.
Alla visste nog egentligen, รคven Anna, att den dรคr sorglรถsheten ibland bara var spelad, ett skydd, en mur mot en allt fรถr hรฅrd makt ovanifrรฅn. En dominans frรฅn grenen ovan honom som han inte orkade kontrollera. En far som han inte kunde gรถra sig fri frรฅn. Kanske var det dรคrfรถr, om รคn i hemlighet, familjen uppskattade hans alltid lรคttsamma โ€det-klart-att-vi-fixarโ€-svar. Dรคrfรถr att de visste varifrรฅn det hade sitt ursprung. Att han egentligen behรถvde beskyddas och tas om hand, inte beskรคras mer. Men synas fick det inte och lรฅtsas om att man vet, det gรถr man inte. Fรถr vad kan vรคl vi hjรคlpa, det รคr utanfรถr vรฅr makt.
Nej, planera mรฅste man. Tรคnka efter mรฅste man. Kรถpa hem fรถrst, handla sedan. Hur man nu gjorde det? Anna fรถrstod det inte. Resultatet i slutet blev nรคmligen i regel det samma; det tog bara oรคndligt mycket lรคngre tid.
Fรถrsta gรฅngen Annas pappa trรคffade sina blivande svรคrfรถrรคldrar hade bilen โ€“ som de flesta av hans bilar โ€“ lagt av pรฅ vรคgen dit och han mรถtte dem med motorolja lรฅngt upp รถver armarna. Den gamle Amerika-fararen, Henning skrattade uppskattande โ€“ โ€Det var en pรฅg i hans anda.โ€ โ€“ men det satte trots allt liksom bilden av den nye svรคrsonen. โ€Positiv men lite hastig.โ€ Kanske lite fรถr mycket av โ€Oj, fรถrlรฅt, jag glรถmde!โ€.
Men den dagen han kom med den vita vaggan, vรคvd av korg och med kurens tyg bestrรถdd av smรฅ, smรฅ rosa rosor, till sin nyfรถdda dotter dรฅ var saken klar fรถr svรคrmor. Frรฅn den dagen var รคven Annie sรฅld. Om รคn i det tysta.

Och visst, nu skall Anna inte vara orรคttvis โ€“ naturligtvis inte, hon รคr รคldstabarn, fรถrstfรถdd fรถr att hรฅlla stรคllningarna, allas humรถr i schack och se till att status quo uppehรฅlls โ€“ pรฅ mammas sida finns ocksรฅ den totala tryggheten. Det รคr vad det รคr och kommer alltid att bestรฅ. Den gรฅr ingenvart, strรคvar inte mot okรคnda mรฅl som hon kan fรฅ svรฅrt att finna utan finns alltid dรคr. Oavsett henne, oavsett vart hon gรฅr. Man kan lita blint pรฅ den. Kanske รคr det ocksรฅ dรคrfรถr man, som med alla bojor bra eller dรฅliga, avskyr den ibland.
Man skall inte heller fรถrringa lugnet i att fรฅ vara lite bakom ridรฅn och inte alltid synas och prestera. Men den beskaffenheten รคr รคndรฅ svรฅr fรถr Anna att ta till sig, den รคr mer som vรคlkomna pauser รคn ett naturligt tillstรฅnd. Man vill ju รฅstadkomma, lรคmna resultat och spรฅr. Be dem hissa det tunga rรถda sammetsskynket. Eller? Fรถr det รคr ju samtidigt jobbigt. Men varfรถr รคr vi annars hรคr om det vi gรถr skall gรฅ ouppmรคrksammat fรถrbi? Ta sig vidare, bryta sig ut. Hitta glipan i tygsjoket som dรถljer en. Framfรถr allt inte nรถja sig. Framfรถr allt inte det, โ€att nรถja sigโ€! ร„r det sรฅ fel? Vad รคr det fรถr fel att inte tycka att detta rรคcker? Nej, fan, jag รคr inte tyst! Jag sjunger hellre รคn bra.
Och konstigt nog finns ocksรฅ hos mammas sida en stolthet nรคr man bryter sig ur mallen och tar fรถr sig. Hur nu summan av den kardemumman gรฅr ihop? Det fรถrstรฅr inte Anna รถverhuvudtaget men sรฅ รคr det. ร„r det alla de dolda fรถrhoppningarna, de glรถmda รถnskningarna som viskar i de dรคr enkla meningarna:
โ€“ Menar du att du bara hade tvรฅ fel av 97 mรถjliga rรคtt? Sรฅ begรฅvat!
Anna kan inte fรถrstรฅ fรถrvรฅningen รถver att man kan och fรฅr ett bra resultat.
ร„nnu vรคrre stรคllt har hon det med instรคllningen att det inte รคr lรถnt att fรถrsรถka. โ€Ah, jag har alltid varit dum i matte.โ€ Dรฅ fรฅr man vรคl fรถrsรถka lite mer? Kรคmpa pรฅ och รถvervinna svรฅrigheterna. Eller?
Men visst, nog finns undantagen รคven i den familjegrenen, som morbror Henry som inkluderar โ€Carmenโ€ โ€“ naturligtvis hela operan โ€“ och Taubes โ€Flickan i Havannaโ€ i kรถpet av skivspelaren i rรถd plast med beige pick-up som Anna รคlskar. Att det blir en egendomlig och pikant mix av unga damer nรคr hon sjรคlv tillsรคtter Lasse Berghagens Jennie och ABBAโ€™s Chiquitita det fรถrstรฅr hon inte. Det รคr kanske tur att mamma balanserar det hela med Elsa Beskows sagor i ljud.
Samme morbror som senare en sommar โ€“ den dรฅ Diana gifter sig โ€“ sรคtter โ€Huset Buddenbrookโ€, โ€Paraplymakarens barnโ€ och โ€Pickwick-klubbenโ€, i en stor och krรคvande hรถg, i hรคnderna pรฅ en annan prinsessa โ€“ Anna dรฅ tolv. Det dรคr med barn har han aldrig fรถrstรฅtt. De รคr vรคl bara kortvรคxta vuxna? Och om inte, alla tycker vรคl om Thomas Mann?
Och Anna kรคmpar pรฅ bra oavsett vilken planhalva hon spelar pรฅ. Redig. Ordentlig. Alltid ett gott resultat. Kan allt utom att komma i tid. Men รคven solen har flรคckar. Hon รคr fรถr liten fรถr att fรถrstรฅ varfรถr hon รคr som hon รคr men ibland kan hon bli arg pรฅ de vuxna slรคktingarna fรถr att de inte ser igenom.
โ€“ Oj, ska du kรถpa cykel?! En Crescent! Sรฅ spรคnnande! Du รคr sรฅ duktig pรฅ att spara ihop till saker.
Anna sรคger inget men ibland vill hon att de skall se: Se att hon inte sparar fรถr att hon vill utan fรถr att hon mรฅste. Vill vidare. Vill ha saker. Vill รฅstadkomma. Och dรฅ mรฅste man arbeta pรฅ, aldrig ge upp. Spara. Fรถr nรฅgon annan vรคg finns inte. Alternativet รคr noll. โ€Kan ni inte se det? ร„r ni helt blinda?โ€ Nej, de ser inte utan gรถr bara vuxengrejen: Ser vad de vill se.

Det finns en viss konkurrens mellan de dรคr olika slรคktgrenarna men den lรฅtsas man, naturligtvis, inte om. Den slipas ner med tiden nรคr man lite fรถrvรฅnat upptรคcker likheterna i stรคllet fรถr att fokusera pรฅ skillnaderna. Men hรคr och nu kan Anna ana den i farmors ledsna:
โ€“ Jasรฅ, du tycker bรคttre om Mildreds รคpplemos?
Eller i moster Millicents รฅterkommande och glatt รฅterberรคttade anekdot om den dagen dรฅ hon โ€“ mitt i en period dรฅ ett festligt sextiotal รถvergick i ett mer strรคvsamt sjuttiotal i samma takt som kostnaden fรถr att hyra festlokal รถkade โ€“ sรฅg Anna bรคras runt i centrala stan av en frรคmmande man:
โ€“ Ja, minsann! Dรคr ser jag, pรฅ andra sidan gatan, en stรฅtlig men sjรคlvupptagen karl โ€“ ja, man kunde minsann se att han sjรคlv tyckte att ungen var en charmig accessoar som klรคdde honom bra โ€“ fullkomligt forcera gatan fram med vรฅr Anna pรฅ armen!
โ€“ Ja, jag hรถll pรฅ att gรฅ rakt รถver gatan fรถr att rycka henne ifrรฅn honom, och dรฅ hade jag sรคkert blivit รถverkรถrd, innan jag insรฅg att det ju var Birger.
โ€“ Och ja, ja! Fรฅ har vรคl รคlskat den ungen som han.
Av det minnet, och tonen i Millicents rรถst nรคr hon framfรถr den, fรถrstรฅr man att stoltsera och rรถra sig som om man tillhรถr, det รคr lite spรคnnande och efterstrรคvansvรคrt men trots allt fรถrbjudet och icke-efterstrรคvansvรคrt. Tyd den om ni kan. Och vad gรคller eventuellt kidnappade barn sรฅ de fรฅr ursรคkta men man mรฅste ju trots allt se sig fรถr innan man rusar รถver vรคgen.
Sรฅ hur stรถrd pรฅ en skala blir man dรฅ av att vara blandras, en konstig mix av optimistisk strรคvan ร  la Kennedy och neuroser vรคrdiga Woody Allen? Av ambitionerna รฅ den ena sidan och den tรฅliga strรคvsamheten รฅ den andra? Kommen ur Slarvern och Sladdbarnet? Tja, underlaget รคr nog lite som nรฅlfiltsmattan dรคr hemma. Som inredningsdetalj รคr den standard, tillsammans med medaljongtapet, i varje vรคl inrett sjuttiotals hem men ibland kan den brรคnna till. Man springer runt och busar, hรฅller lรฅda mer รคn vad man egentligen vet att man fรฅr, har kul men sรฅ vips slinter man och skaver fotsulorna pรฅ heltรคckningsmattans stickiga, vรคvda nylonmaterial. Det kan till och med ge huden brรคnnmรคrken som sitter en evighet. Fast, till sist sรฅ fรถrsvinner de av sig sjรคlva. En dag รคr de bara borta.

ร„r de snygga de dรคr heltรคckande mattorna? Anna vet inte men alla har dem sรฅ det รคr de vรคl. Deras รคr grรถn. Vi รคr mycket fรถr mรฅnga. Skilda delar i olika personers hem. Ibland en lampa, ibland en kastrull. Ibland รคr vi tvรฅ samtidigt. Bara sรฅ.

ยฉSlowClapStories